首页 >  > 综合 >  > 正文

铁道部要求火车站名英文拼写统一变成汉语拼音

2017年12月10日 04:00   官网:芜湖环洲防水节能科技有限公司   来源:网络转载

  铁道部要求火车站名英文拼写统一变成汉语拼音,7月2日,ROADFC32期的比赛将在长沙-湖南国际会展中心拉开帷幕,作为ROADFC路德未来发展的主要地区,ROADFC在中国的赛事频率越来越高,本次长沙站再次祭出了强大的阵容,多为国内名将出战,长沙本地的粉丝将大饱眼福了。

  原标题:火车站名英文拼写统一用汉语拼音

  你赞成火车站英文名改成汉语拼音吗?9月1日起,北京西站和北京南站发车的车票上的站名英文名悄然发生了变化,英文拼写变成了汉语拼音。之后,车站所有的相关站牌名也都会随之发生变化。

  方位词统一用汉语拼音

  日前,铁道部下发通知,为规范铁路车站站名的英文译法,铁路车站站名的英文拼写统一采用汉语拼音,“东南西北”方位词作为车站站名的固有部分,不按英文音译。涉及“地名+方向”的站名,方位词统一采用汉语拼音。如“北京西站”的英文翻译为“Beijingxi Railway Station”。

  通知要求,车票票面上及其他有关站名的英文标注,按照上述原则,统一采用汉语拼音。

  铁道部表示,站名中方位词已经按英文意译的站名牌及其他相关设施的更换改造,在短期内完成确有困难的,可逐步完成。

  北京南站车票9月起已调整

  记者昨天在北京南站发现,北京南站的LED显示屏上的北京南站的英文拼写已经全部变成汉语拼音,而车站南、北进站口的大字还没有改变,仍然是“Beijingsouth Railway Station”。

  记者通过对比9月1日前后从北京南站发车的车票也发现,9月1日前北京南的英文名为“BeiJingSouth”,9月1日后北京南的英文名为“BeiJingNan”。

  正在北京南站候车的王先生不太赞同站名英文名字的改动。他说,地铁4号线北京南站这一站的英文名是“Beijingsouth Railway Station”,而北京南站的英文名是“Beijingnan Railway Station”,这样会给外籍乘客带来困扰,而且外国人是否懂中国的汉语拼音,也是个问题。(刘春瑞)

  中国台超承办方、发源地公司董事长瞿军晖表示,他们将与中国台协携手为球员、爱好者、台球产业相关者创造一个良好的生态环境,打造一个顶级的体育赛事IP(知识产权)。

  而当争成为一种常态的时候,其中便有了“潜移默化”的作用,“外界看起来就是偶尔拍个海报,好像不会有太大影响,但一次两次下来,就很容易形成惯例,你的价值,包括时尚品牌的选择、电视台的选择、影视资源,都会容易形成固定印象,哦,她会在她后面一点。这个最后就会直接影响艺人的身价,所以该争的还是要争。”一位经纪人说。

  泰山晚报牛志明北京时间6月23日上午,鲁能泰山从济南出发飞往重庆,中午13点左右抵达。从球迷拍摄的出征视频来看,这次鲁能有18名球员出征,塔尔德利、王永珀因伤缺席,张文钊和王彤也未能随队。

  用晋鹏翔的话说,他租借权健一事其实并非一帆风顺,原因在于北京国安俱乐部本不希望让他离开。“国安这方面一开始很不想让我租借出去,也是通过了很多的谈判,最终才敲定这件事。”

标签:铁道部要求火车站名英文拼写统一变成汉语拼音

责任编辑:朱清松

bc新闻